Группа: Admin
Сообщений: немеряно
Регистрация: 21.06.03
Вне форума
работа не оплачиваеться, чисто на интерес. работа для форума. уже есть люди, но чем больше тем лучше. что нужно делать ? конечно переводить. желательно в стиле а-ля Гоблин, но без мата, т.е. нужно чуство юмора при переводе. для чего именно, не скажу пока что
желающие ?
____________________
Ничто так не сближает людей, как снайперский прицел
А что переводить-то надь? В смысле, мало кто знает английский как родной. Я вот технические тексты свободно читаю, а на всяких "литературных излишествах" часто застреваю. Бывает и наоборот. Даже профессиональные переводчики обычно специализируются.
AIML... "А что это у вас там на полке?.. Такое светлое, воздушное?.. Йогурт?..." Аббревиатура вызвала ассоциацию только с "Artificial Intelligence". Мог бы попробовать исключительно для саморазвития, потому что область незнакомая Да и язык подтянуть не мешает (я бы на это ответил: "... и губу подкатить" ) В общем, почему бы не попробовать? Высокую производительность, естественно, гарантировать не могу... Вообще может не получиться. Но если попытка не пытка...
Группа: Admin
Сообщений: немеряно
Регистрация: 21.06.03
Вне форума
FreeLSD
Цитата :
Аббревиатура вызвала ассоциацию только с "Artificial Intelligence".
ага, его родимого, сейчас заставили комп переводить текст не трогая теги, правда переводит он конечно коряво, дальше нужно будет только шлифовать, тоже помощь нужна
____________________
Ничто так не сближает людей, как снайперский прицел
Очень интересно, всегда хотел глянуть на данные, которыми располагают "чат-боты", английский знаю на уровне немного выше технического, так что могу попробовать.
Группа: Admin
Сообщений: немеряно
Регистрация: 21.06.03
Вне форума
alexk скоро закончиться "машинный" перевод и бот пойдет тестироваться, пока на локале конечно, но шлифовка бота ... ой как не просто ... так что если есть навывки обращения с локалхостом, буду рад помощи.
____________________
Ничто так не сближает людей, как снайперский прицел