Я слышал (подчеркиваю) и видел результат работы промпта, весьма удовлетворитворительно. Хотя гугл справляеться с общими короткими фразами аля медвежатня в голове.
не встречал ни одного адекватного переводчика...Но тут скорее не в переводчике дело, а в русском варианте, предлагаемого к переводу...перевод же дословный...А у англоговорящих кроме другого мышления, иной подход к стилистике предложений и структуре..отсюда и приколы всякие...
Отредактировал кепарик - 19 Май, 2009, 17:17
Сообщение отправляется. Пожалуйста, подождите...
После проверки сообщения модератором, оно будет добавлено в эту тему