Появился на DVD.
Особо впечатлила еще с первого раза национальная японская песенка "
Zundoko Bushi" в обработке "
The Drifters" 1969 года:
Тым-тым-
тым...
Соу ри
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Каб ко наин рино мори кан и тэ, я-ня-ня
Боу кони
какию лю тюиоу щита, я-ня-ня
Сэра аку куко ома хина ко
Хаа ма и кии
суна васу лябьё ка
Соу ри,
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Майники каийота даку що кэно, я-ня-ня
Аа и та и хоб пэ и уино набо , я-ня-ня
А ищо дэкйурэ и далаха мэй но
Що, бай хи а дига нацика щихи
Соу ри,
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Мню що со и
соу хито мы борэ, я-ня-ня
Ощиги о хули хули и яно и тыта, я-ня-ня
Щакчо но щищо ногура мана ко
Тэ, ка и хи пфмэни у кабу
Саба до бия, саба до бия, саба, саба.
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Номбдэ кудамаки кам и цуи тэ, я-ня-ня
Цудуэта о дэно мини мото лдэ, я-ня-ня
Кардани докоё то саса я и та
Номия номуса мэ аиджи да щи
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Я тэ кимашта кэнта и ки, я-ня-ня
В тэксто де ньё гоа иедэ штэ, я-ня-ня
Соиди сэнта ко гоха ум таки
Щиинько ум токио
кома кида сы
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Мотота!
И ща намотака ла тэо о нинири, я-ня-ня
Оку тэ куэта хита ё римо, я-ня-ня
Омно ка метэ на и тэ и та
Каувла и я на коно васю лявьё ка
Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Тым-
тым-тым-тым-
тым-тым-тым даб ком Аааа...
Для желающих порадовать ухо не только текстомА вот
перевод у песенки не такой веселый, но чем-то милый:
Цветок рассыплется на ветру,
Цветок вберёт влагу из дождя,
Если этот цветок весь в цвету, он скоро завянет.
И цветы любви ждет та же участь.
В ресторанчике на опушке, с той стороны улицы,
Ах эта
девушка в красном китайс
ком платье
Мы общаемся, подмигивая друг другу.
И она приносит мне два или три больших куска мяса.
Завтра, послезавтра и после послезавтра
Перемены закрутят сердце
как ветряная мельница.
Вечером, когда я буду переполнен слезами,
И я не смогу позволить им пролиться, если я мужчина.
На заправке за тем углом
Ах эта
девушка, в
фартуке запачканном маслом.
Ее жизненный опыт кажется мне привлекательным
И я постоянно думаю о ямочках на ее щеках.
В вечернем дожде,
Рыдания стиснут мое горло.
Я когда-нибудь вернусь в мой родной город
После многих-многих удач!
Я спою, о том, что у меня на душе,
О том, что пока дорого моему сердцу.
Я позову, смотря на восход,
Свою маму, которая была так добра и которая сейчас так далеко.